常陸興業(株) 通訳翻訳事業部

     韓国語専門の通訳・翻訳サービス。商談通訳、会議通訳、展示会通訳、セミナー通訳、研修通訳など、ビジネス通訳に特化。

logo

通訳翻訳事業部トップページ

会社概要

韓国語通訳

韓国語翻訳

韓国現地での通訳

韓国ビジネスサポート

韓国ビジネス情報

中国語通訳

中国語翻訳

中国ビジネスサポート

ご発注・お支払について

韓国語・ハングルの基礎知識

通訳・翻訳スタッフ募集

サイトマップ

常陸興業株式会社

TEL 029-867-4218

FAX 029-867-2269

お問い合わせ(メール)

茨城エコ事業所登録

  環境方針

個人情報保護方針

 

 

◇◇Takeさんの韓国見聞録◇◇

韓国サラリーマン生活14年目のTakeさんがTVや雑誌、ツアー旅行では決して得られない現地の穴場情報と韓国を理解するための秘訣を貴方に伝授致します。激動する今の韓国を感じて下さい!!

 

 

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

Takeさんの韓国見聞録      2006.08.30発行  NO.52
 <古くからの友人、韓国をよく理解するための日本人サラリーマン日記>

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www3.to/take3/■


Takeさん@韓国ソウルです。

 ソウルの暑さもようやく峠を越えたみたいで朝夕は涼しいです。こういう時
には風邪を引きやすいので注意しないといけませんね。最近、メルマガの原稿
を考える時はノートに手書きで書くようにしています。以前はパソコンに直接
入力していましたが、実際に紙に書いてみると思っていた以上に漢字を忘れて
いる事に気づかされます。メルマガを書くことは普段、仕事で使わない脳ミソ
の刺激になるし、何よりも日本語を忘れないための手段として私にとってメル
マガは必要なアイテムになりました。今回も自己中メルマガにお付き合い下さ
い。


■本日のサラリーマン日記   「靖国問題と韓国アニメ事情」

 皆様、8月ももう終わりですが今年の夏休みは如何でしたでしょうか?
仕事のために直前までどうなるわかりませんでしたが、終わってみると昨年と
同じように15日の終戦記念日を挟むようして日本に帰省してきました。昨年
は戦後60年の節目の年でしたが、今年は小泉首相の靖国参拝という事で朝か
らライブ中継を観せてもらいました。どこの番組もお昼のワイドショーのよう
な感じで実に騒がしい印象を受けたのは私だけではないと思います。私が知っ
ていた終戦記念日とはだいぶ様相が変ってきたかのように思いました。

韓国ではこの日は「光復節」と呼ばれて自分達の祖国に再び光が照らし出され
る希望の日なのであります。物理的に同じ時間でありながら、日本と韓国でこ
れほど違いが出る日はないでしょう。

以前はこの時期の日本帰省は一年で最も蒸し暑い時期なので避けてきましたが
、2年前からあえてこの時期に帰省するようにして、改めて日本と韓国の立場
の違いやこれからの韓国、中国、さらにはアジア諸国との関係などを考えるよ
うになってきました。

、、、なんて言うと格好が良いかもしれませんが、在韓生活が長くなるとTV
などのマスコミの影響により、自分でも知らないうちに日本に対して批判的に
なってしまう自分が怖くなってきたのかもしれません。8月15日は韓国では
公休日なわけでこの日を前後して休暇を取れば一日長く休めるというのは表向
きの理由で、実際は生まれ故郷に逃げ込んでしまうようになったというのが正
直なところでしょう。

さて、前置きが長くなりましたがなぜ靖国問題と韓国のアニメが関係するのか
説明しないといけませんね。以前のメルマガでも靖国問題を取り上げた事があ
りますが、この問題は海外、とりわけ韓国や中国に住んでいる日本人にとって
は自分の意見を頭の中で整理する必要に迫られます。

http://plaza.rakuten.co.jp/koreafaq/diary/200511200001/


この問題に関しては同じ自民党内でも意見が分かれるくらい難しい問題だし、
韓国にある日本大使館前でのデモなどを見ると頭が痛いですが、今回日本に行
って来て少しだけですが希望的に思える事がありました。

韓国に一度でも来られた方は知っているかもしれませんが、実は今、韓国では
空前の日本アニメブームと言って良いかもしれません。ケーブルTVでは日本
のアニメを専用に流すチャンネルが私が知ってるだけでも四つあります。

トニーバス http://www.ontooniverse.com


チャンプ  http://www.champtv.com/


エニイワン http://www.anionetv.com/


ジェッティ http://www.jei-tv.com/


その放送の仕方は半端ではなく朝の6時頃から夜中の1時頃までアニメだけを
放送するのです。私の息子(小学二年)も大のアニメ好きで、朝起きてTVの
電源を入れるのが習慣になっています。同じ学校にいる友人の話を聞くと似た
ような感じみたいで、「犬夜叉、ドラエモン、ケロロ軍曹、ポケモン」などの
人気キャラを知らない子供たちをこの国で捜すのは不可能と言っても過言では
ありません。

そしてさらに面白いのは子供たちは、これらのアニメが日本から来ている事は
夢にも思っていなくて、皆、韓国産のアニメであると思い込んでいる事です。
要するに子供たちにとっては楽しいことが一番、重要でありどこの国から来た
のかは関係ないというわけです。こんな感じなのでこのままでは韓国国内のア
ニメ産業が育たないという憂慮の声を聞くこともあるくらいです。

さて、私の息子は一般の韓国の小学校で勉強しているので、日本語の聞き取り
はある程度できますが、既に頭の中は韓国語モードでなので親戚の家に遊びに
行った時も正直なところ心配していました。

その家には息子と一つ違いのお兄ちゃんが居たのですが、初対面にもかかわら
ずケロロ軍曹の玩具やゲームで実に盛り上がって遊んでいるという光景に出会
えたわけです。私の息子は上手な日本語を話せるわけではないのですが、アニ
メの世界ではお互いに相通じているので分かり合える世界があるようです。

昭和40年生まれの私にとってアニメから受けた影響はとても大きいものがあ
り、今でも同じ世代の仲間が集まると子供時代に観ていたアニメの話題で盛り
上がることがありますが、私の息子もやがて成人して大人になる頃には今度は
日本と韓国の枠を乗り越えてアニメ談議に花を咲かせるのだろうか、、、?
などと暫く考えさせられました。

靖国問題に関しては、両国の言い分が私にはよくわかるので簡単に結論付ける
のは難しいのですが、韓国ドラマや日本アニメの普及でお互いの共通分母が増
えていく事が、これからも本当に大切な事だと痛感させられた一幕でした。


■編集後記

 ここまで読んで下さり有難うございました。

最近、私の部署に新入社員のS君が来たのですが、彼は大の日本ドラマ、アニ
メ好きです。私よりも最近の日本ドラマに関しては詳しいです。どこからそん
な情報を得るのか聞いてみたら色々なサイトがあるとの事。最近のお薦めは以
下のサイトとの事です。

http://www.clubbox.co.kr/


S君は伊藤美咲の大ファンなのですが、TVドラマ「サプリ」は放送の翌日に
はハングル字幕付きでUPされているとの事です。日本のTV会社から著作権
とかで問題にならないのか心配してしまいますが、海外に居るものにとっては
有難いことですね。韓国の住民登録番号がないと会員登録できませんが、可能
な方はぜひお試しください。私は「101回目のプロポーズ」や「東京ラブスト
ーリー」などの懐かしドラマをダウンロードして楽しんでいます。
(やはり古いですかね、、、)


それでは皆さん、アンニョンヒケセヨ〜!!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 

 

 

 

 


常陸興業株式会社 通訳翻訳事業部

〒300-4244 茨城県つくば市田中715

TEL 029-867-4218

FAX 029-867-2269

(営業時間:平日9:00−17:00)

info@hitachikogyo.co.jp


Copyright(C)2007 HITACHI KOGYO Co.,Ltd. All rights reserved.